Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×
02:55 

Макароны

galenwilwarin
У Цыбулямора - дуб зялёны.
Чэп залатая там бляшчыць.
І ў дзень і ноч кашак вучоны
Круг дуба шпарка так бяжыць.
Калі ён з правай - дык спяваець,
Як з левай - байку гаманіць.
Дзівачкі ёсць: лешак гуляець,
І дзеўка з хвосцікам сядзіць.
На патаемных там шасейках
Якісь звяруга наслядзіў.
Халупа на цыплячых шэйках
Мармочыць, як лакамаціў.
Галюцынацый шмат ў прыродзе:
Там хвалі ў хуткім карагодзе
На бераг чысценькі пляснуць -
Хлапцоў ватага чарадою
І дзядзька за доўгай барадою,
Узапрэўшы, по пяску брадуць.
Там каралевіч паміжспараўна
Штурхнуў паганага цара,
І ўся грамадзкасць бачыць яўна:
У неба, прама са двара
Ведзьмак сцягнуў багатыра.
Ў цюрме царэўна там сумуе,
Бірук ва ўсём ёй прыслугуе.
Там посуд з Бабаю Ягой
Ідзе-брадзе сваёй чаргой.
Там цар Кашчэй хавае грошы,
І рускі дух стаіць харошы.
І я там быў, мядуху піў,
У мора бачыў дуб зялёны,
Пад ім сядзеў. Кашак вучоны
Свае мне байкі гаманіў.
Перевели А.С.Пушкина М.А.Зубков и А.М.Спичка
Все возможно-вероятные ошибки списаны с журнала, потому тапки игнорируются.

URL
Комментарии
2011-09-09 в 13:26 

Iverkertes
Рано вы меня похоронили :)
Хм. А почему "макаронный"?

2011-09-10 в 00:36 

galenwilwarin
Потому что. Берётся текст и гадски хохоча переводится "дословно" на другой язык.
"Приём, когда комический эффект достигается смешением слов из разных языков или перекройкой слов одного языка по грамматику другого, называется макароническим" (с)
Типа "Ах, как светит sunshine после the rain"

URL
2011-09-10 в 16:00 

Iverkertes
Рано вы меня похоронили :)
galenwilwarin, понятно)

   

Аварийный выход

главная