Прелесссть, ты оценишь "Уезжает купец в дальние страны. Спрашивает дочерей, что им привезти. Старшая: Украшений драгоценных!!! Средняя: Черевичек с позолотой!!! Младшая: Привези мне чудовище страшное для утех сладострастных... Отец: Да ты что?! Да как так можно?! Младшая (со вздохом): Ладно, пойдем длинным путем. Привези мне, батюшка, аленький цветочек..." www.youtube.com/user/BeautyAndTheBeastTV#p/c/0/...
"Руслан и Людмила" Макаронный перевод У Цыбулямора - дуб зялёны. Чэп залатая там бляшчыць. І ў дзень і ноч кашак вучоны Круг дуба шпарка так бяжыць. Калі ён з правай - дык спяваець, Як з левай - байку гаманіць. Дзівачкі ёсць: лешак гуляець, І дзеўка з хвосцікам сядзіць. На патаемных там шасейках Якісь звяруга наслядзіў. Халупа на цыплячых шэйках Мармочыць, як лакамаціў. Галюцынацый шмат ў прыродзе: Там хвалі ў хуткім карагодзе На бераг чысценькі пляснуць - Хлапцоў ватага чарадою І дзядзька за доўгай барадою, Узапрэўшы, по пяску брадуць. Там каралевіч паміжспараўна Штурхнуў паганага цара, І ўся грамадзкасць бачыць яўна: У неба, прама са двара Ведзьмак сцягнуў багатыра. Ў цюрме царэўна там сумуе, Бірук ва ўсём ёй прыслугуе. Там посуд з Бабаю Ягой Ідзе-брадзе сваёй чаргой. Там цар Кашчэй хавае грошы, І рускі дух стаіць харошы. І я там быў, мядуху піў, У мора бачыў дуб зялёны, Пад ім сядзеў. Кашак вучоны Свае мне байкі гаманіў. Перевели А.С.Пушкина М.А.Зубков и А.М.Спичка Все возможно-вероятные ошибки списаны с журнала, потому тапки игнорируются.